Oversette seg

Jeg tenkt på det lenge, om det går an å oversette diktene mine til andre språk, til engelsk for eksempel. Til slutt måtte jeg bare forsøke. Det er veldig vanskelig, sikkert mest av alt fordi engelsk ikke er mitt språk og jeg ikke kjenner de fine nyansene i det, dernest fordi direkte oversettelse ikke gir mening, og til slutt fordi andre ord og lyder skaper andre rytmer og lydopplevelser. Så jeg måtte på et vis tolke meg selv, og forsøke gjendikte på engelsk. Det var moro og krevende. Vet ikke om det gir mening for engelsktalende, eller om det er mange feil her, men det var stilig å prøve uansett! Her er noen eksempler fra Mingvasevann:

Om det å få sagt det

Jeg jobber med kommunikasjon, jobber med å skape forståelse for betente politiske temaer gjennom dialog med innbyggerne. Jeg gjør det ganske bra og får betalt, samler pensjonspoeng. Likevel er det så fascinerende vanskelig å si det som er viktig når noen står der med hjertet mitt i hendene sine. Kom på dette diktet fra Mingvasevann i dag:

Ren sommer!

På denne gråeste av alle vårdager med tett snødrev på Tonsenhagen, fikk jeg endelig tak i Ren sommer! Her er det mange perler fra gode venner og forbilder, og jeg har selv med to dikt, hvorav ett ikke tidligere er publisert – HURRA! Det andre diktet er fra Mingvasevann, det er ikke helt riktig gjengitt (gjengir originaldiktet her) og jeg har selv fått litt nytt navn, men gleden overdøver detaljene! Det er litt pussig at begge diktene handler om ensomhet, det ser jeg nå, men sommer er ikke bare is og sommerfugler, og jeg er nå den jeg er. #rensommer Cappelen Damm er utgiver og Hedda Foss Lilleng er redaktør.

#hvorlite

Å ligne på Finland
kan vi le av
la det høres fint ut, av betydning
nesten som dypblå sjøer
ikke brer seg
men brer om
som dyne eller ordensbånd
rett før sovne, etter
tåle

Deler dette diktet fra Mingvasevann, i forbindelse med #hvorlite, – politiets kampanje mot vold i nære relasjoner. Spørsmålet skal aldri være hvor mye du skal tåle, men hvor lite. Min oppfordring er; se en som trenger å bli sett, og spør om det som er vanskelig å spørre om! At noen faktisk ser deg kan være avgjørende for å finne mot og krefter til å bryte ut av en voldelig relasjon.

IMG_6001

Anmeldelse i Morgenbladet i dag!

To siders fellesanmeldelse i Morgenbladet! Jeg er jaggu i godt selskap når Morgenbladets Carina Elisabeth Beddari høvler over deler av samtidspoesien i dag. Men herregud, hvor fantastisk stort å bli regnet med i SAMTIDSPOESIEN. Spranget fra nattverandaen til de store avisene er svimlende og nær ubegripelig. Jeg føler meg halvt som bjørn og halvt som sommerfugl. Lenke til nettutg: http://morgenbladet.no/2015/07/hvem-er-redd-poesien

morgenbladet juli2015mindre str morgenbladet juli nett

Mingvasevann anmeldt i Aftenposten!

«Det er når hun dukker ned i de vanskelige seksuelle relasjonene at Østreng blir en interessant lyriker» sier Henning Howlid Wærp i Aftenposten, papirutgaven, i dag. (eller er det Gunnar Kagge, slik det står på Aftenposten nett?) –  «Det er noe ubehagelig over dette, men samtidig ligger det en tvetydig fascinasjon i tekstene som gjør det til noe annet enn overgrepsscener.»

Jeg er virkelig ufattelig glad for en anmeldelse, det er jeg, og litt trist for at jeg ikke greier å formidle hva det som ikke er sex egentlig handler om, slik jeg opplever det ut fra avisas riss av handlingen. Men sånn er gamet. Og det er et privilegium å bli anmeldt, så hipp hurra! Det ER stas, det er superstas!  http://www.aftenposten.no/kultur/litteratur/Cecilie-Cottis-Ostreng-gjor-punktnedslag-i-livslopet-8026778.html  Aftenposten nett og papir:

aftenposten nett

IMG_1400

 

Kvelden Mingvasevann kom til verden

Har vært så heldig å få noen videoklipp fra slippfesten for Mingvasevann 14.1.15
fra Kjell Ivar Sandvik som både var tryggende og filmende tilstede. Her er noen gjensyn fra kvelden: (klikk på overskriften over her for å åpne posten i ny fane hvis du ikke får opp videosnuttene automatisk)

Redaktør Kjetil sin fine tale:

Men ville du forlatt meg i en mørklagt Mercedes?:

Om fuglunger, farmorer, hav og hjerteslag:

Ingenting av dette er sant, likevel alt:

Om å bli til:

det siste diktet på filmen her slutter slik:
…få være Henne, hun som skal beholdes, og når du svarer
står en enhjørning levende i rommet